沙河| 民和| 濮阳| 盘县| 大新| 茂名| 丹棱| 蓟县| 新城子| 鄂温克族自治旗| 恩平| 大理| 楚州| 米脂| 南充| 加格达奇| 南阳| 大方| 阳城| 正安| 云林| 醴陵| 崇义| 柳河| 夏邑| 和平| 中宁| 溧阳| 清河| 沂南| 宾阳| 固安| 灌南| 呼和浩特| 绥中| 原阳| 秀山| 大姚| 蚌埠| 新河| 沙洋| 临沧| 和布克塞尔| 龙里| 淳安| 塔城| 东沙岛| 洞口| 盐边| 蕉岭| 永城| 古冶| 蒲县| 商洛| 阳朔| 长白山| 商城| 宿松| 枣强| 岳阳县| 陇西| 淮北| 东西湖| 霍林郭勒| 景泰| 肥城| 玉田| 南涧| 布拖| 汶上| 泰顺| 韩城| 鄂温克族自治旗| 金阳| 文水| 崇礼| 连云区| 巢湖| 喀什| 尼木| 乾安| 寿县| 云南| 正定| 绥德| 天池| 双桥| 耒阳| 开江| 沿河| 鹿邑| 勃利| 塔什库尔干| 五原| 平舆| 中宁| 和田| 泗洪| 城阳| 光山| 饶平| 新巴尔虎右旗| 建平| 临漳| 隆化| 郎溪| 奉贤| 扶绥| 察雅| 永修| 曲沃| 启东| 金山| 德江| 西盟| 拉孜| 雁山| 洛浦| 阿勒泰| 塔城| 玉林| 花莲| 双阳| 新邵| 方城| 封丘| 沽源| 黄冈| 麦积| 凌源| 南宫| 平顺| 林周| 贾汪| 高密| 竹溪| 天全| 垦利| 巴林右旗| 常州| 壤塘| 洪洞| 平遥| 通道| 芒康| 白碱滩| 湘东| 嘉祥| 清苑| 宜春| 崇阳| 富拉尔基| 寿光| 汶川| 湘阴| 应城| 威海| 隆子| 来安| 勃利| 舒城| 黎平| 安福| 那坡| 会昌| 天等| 茶陵| 蒲江| 凤县| 蒙城| 岫岩| 北海| 揭东| 清涧| 阿拉尔| 江达| 昭通| 应县| 阿拉善左旗| 洛南| 库伦旗| 孟州| 广德| 陈仓| 永和| 雄县| 芒康| 公安| 忻城| 高要| 桐城| 合作| 遂平| 和顺| 青县| 正安| 鄂州| 简阳| 双柏| 嵩明| 牙克石| 霍邱| 方正| 峨眉山| 湖州| 定州| 鹰潭| 五华| 洛隆| 鄂温克族自治旗| 泗水| 鸡西| 宜兰| 隆化| 巴东| 民权| 岳西| 冀州| 绥江| 印江| 彬县| 即墨| 两当| 江津| 平鲁| 同江| 阿荣旗| 红古| 贵州| 斗门| 雄县| 秀屿| 平度| 湖北| 应县| 惠安| 武昌| 桓仁| 四川| 宝丰| 麦积| 铜川| 佳木斯| 安化| 藁城| 马鞍山| 榆林| 沧县| 巫山| 白碱滩| 凤城| 柞水| 新巴尔虎右旗| 茂港| 峨眉山| 榆树| 泗县| 神木| 新县| 伊宁县| 邛崃| 东平| 宾县|

浙江好项目·2017中小微企业创新创业大赛今天启动

2019-09-20 07:56 来源:新疆日报

  浙江好项目·2017中小微企业创新创业大赛今天启动

  在代表候选人初步人选推荐提名和代表正式选举过程中,坚持了民主集中制原则,充分发扬了党内民主。  一粒种子可以改变一个世界。

他创造的纪录,是平均每小时装卸个集装箱,已接近桥吊的设计效率极限。邵中国1998年从江苏灌南来杭州打工,他带头成立的灌南驻杭州流动党员党支部现在已经是一个有158名党员的党委,邵中国带领这些党员成立志愿服务队,还帮助两万多名灌南老乡在当地创业就业。

  几项工作按时完成的同时,她也练就了用一只左手熟练打字的功夫。为了练出一枪毙敌的绝技,李玉峰买来针线,每天把线头在针孔里来回穿上百余次,这种教科书上都没有的方法,后来被很多战友效仿。

  苏文珠说。【新疆】李元敏:一心一意为乡亲今年7月,新疆伊宁县吉里格朗河洪水爆发,冲毁了河两岸村民出行的大桥。

为提高训练水平,李玉峰要求队员每天快速出枪3000次以上,终于带出一支精武强能的特战尖兵。

  在深海大洋,蛟龙号深海载人潜水器这两天正在深潜勘探。

    为了百姓温饱,夙兴夜寐,鞠躬尽瘁。  清华大学党委书记陈旭说,清华大学党委和广大师生员工将按照习近平总书记致清华大学建校105周年贺信的要求,坚持正确方向、坚持立德树人、坚持服务国家、坚持改革创新,扎根中国大地办好社会主义大学,努力在创建世界一流大学方面走在前列,使清华大学始终成为中国高等教育的一面旗帜,以党的建设和事业发展的优异成绩迎接党的十九大胜利召开。

  全国青联委员、中国航发沈阳黎明航空发动机有限公司首席技能专家洪家光说,越来越多的青年人转变观念,愿意从事技术工人的工作,这对于积累青年技术型人才、发扬工匠精神意义重大,制造业强国需要培养造就更多的大国工匠。

  曾经的地震灾区云南鲁甸,经过三年多恢复重建,已经焕然一新。  位于川黔交界处的赤水市两河口镇的大荣村,十年前还是一个交通不便的贫困村。

    1988年进厂时,邓建军还是一个只有中专文凭的农村小伙,上世纪90年代初,厂里从德国引进了一台纺纱设备,没用多久就出了故障。

  从打破技术垄断到步入世界前沿,这些年,在姜妍和她的团队的努力下,国内石化企业的乙烯压缩机几乎大都实现了国产化,产品还成功进入伊朗、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦等地。

  东营市垦利区胜坨镇尚庄村村民孟宪楼:配套很好,附近有医院和学校,住的房子有暖气,今年不用烧煤了。在群众的眼中,我看到了他们对人民警察的更多期盼。

  

  浙江好项目·2017中小微企业创新创业大赛今天启动

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-09-20 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    丰山村 前栾村村委会 孝友里 八五一零农场 格日僧嘎查
    老仁庄村 上车水 下武旗镇忠义村北 宁津县 房山小营村